"Ele é o que está assentado sobre o globo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; ele é o que estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar" - Isaías 40:22
Os fundamentalistas costumam usar esta passagem para provar que a Bíblia é divinamente inspirada, pois na época de Isaías não se sabia que a Terra era esférica, como supostamente está sendo informado aí. O problema é que há várias traduções para este versículo:
1- Ele é o que está assentado sobre o círculo da terra- Almeida Corrigida e Fiel
2- Aquele que domina acima do disco terrestre- Bíblia Ave Maria (católica)
3- Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da Terra- NIV
Com essas traduções a refutação fica fácil: um círculo ou um disco são figuras planas e uma cúpula, obviamente, não é uma esfera (apesar de não ser tão óbvio assim para muitos crentes). A passagem que abre o tópico vem da NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje), onde usaram a palavra GLOBO.
Então qual seria a melhor tradução? Uma breve análise resolve isso.
A palavra hebraica usada nesta passagem é CHUWG e realmente significa CÍRCULO.
O termo hebraico apropriado para ser traduzido como GLOBO seria DUWR, que quer dizer ESFERA ou BOLA.
De fato, este termo é usado em outra passagem de Isaías (22:18), demonstrando que o escritor não estava tentando nos dizer que a terra é redonda como uma bola.
O termo hebraico apropriado para ser traduzido como GLOBO seria DUWR, que quer dizer ESFERA ou BOLA.
De fato, este termo é usado em outra passagem de Isaías (22:18), demonstrando que o escritor não estava tentando nos dizer que a terra é redonda como uma bola.
Isso posto, as versões bíblicas que traduzem CHUWG por CÍRCULO, DISCO ou REDONDEZA (uma pizza também tem "redondeza", mas é plana) são as mais precisas, e traduzir CHUWG como GLOBO é pura forçação de barra. Ainda há o problema da segunda parte do versículo, que diz:
"É ele o que estende os céus como cortina, e os desenrola como tenda, para neles habitar."
Ora, como sabemos, uma tenda é colocada geralmente sobre um local plano. Sendo assim, Isaías 40:22 passa longe de poder ser usado como prova da divina inspiração da bíblia.
Para quem quiser conferir
Significado de "chuwg": a circle:--circle, circuit, compass.
Fonte: http://htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/STRHEB23.htm#S2329
Fonte: http://htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/STRHEB23.htm#S2329
Significado de "duwr": a circle, ball or pile:--ball, turn, round about.
Fonte: http://htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/STRHEB17.htm#S1754
Fonte: http://htmlbible.com/sacrednamebiblecom/kjvstrongs/STRHEB17.htm#S1754